Αντιλαμβάνομαι οι αρχαίοι Αιγύπτιοι από τους αρχαίους χρόνους, το σύστημα γάμου, ξεκίνησε προς το συμφέρον της Κοινότητας να οικοδομήσει πάνω στα θεμέλια και τους κανόνες της νομιμότητας και της εγγύησης ήχου για να τις ατομικές απαιτήσεις και να μονιμότητα της κοινωνίας των πολιτών και της σταθερότητας στο ότι ζήτησε από την αρχαία αιγυπτιακή γιους να παντρεύονται νωρίς, και προειδοποίησε για τις σχέσεις της παράνομης αποτρόπαιο και μακριά από το εξωτικό τις γυναίκες και τη διακυβέρνηση και τις άκρες που χρονολογείται από τον αιώνα την εικοστή πέμπτη π.Χ. ό, τι ήταν στα χείλη του Ptah Hotep = Εάν γίνει ορθολογική ιδρύθηκε το έχετε beta = και τον έκτο αιώνα π.Χ., δηλαδή I = έκανε για τον εαυτό σας μια γυναίκα, είστε νέος και κλοτσιές τους Bapennek = είπε επίσης = αν έφερε σε ύπαρξη στα νιάτα σας να μάθει να είναι χρήσιμη, τι πιο ευτυχισμένο άνθρωπο που συχνά, ο ίδιος σέβεται τους γονείς του για τα παιδιά του, = στον πέμπτο αιώνα π.Χ., λέει ο Ανκ = Chacnqy που λαμβάνονται για τον εαυτό σας μια σύζυγο και είστε στην ηλικία των είκοσι παιδιά από κλοτσιές στα νιάτα σας
Στο πλαίσιο του πειρασμού στο γάμο και την αλλοτρίωση των σχέσεων παράνομη, λέει ο Πτα Hotep = Αν θέλετε να πρέπει να συνεχίσουμε τη φιλία σας στο σπίτι επίσκεψη master σας, ο αδελφός, beware φίλο ανάμειξη με τις γυναίκες γιατί είναι θρασύτητα = προειδοποιούν I = Προσοχή Γυναίκες αλλοδαπός άγνωστης προέλευσης δεν θεωρεί όταν περνούν που δεν σχετίζονται με τη σωματική επαφή που Kalpir βαθιά και δεν ξέρει τι το ανθρώπινο κρύψει = εξίσου μεγάλη ποικιλία συμβουλές που προτρέπει το παιδί να επιλέξει να ενδείκνυται, τη γυναίκα, λέει ο Ang Chacnqy = μην παντρευτείς μια κοπέλα με ένα κακό Taatorth εκτύπωση, ώστε να μην διεφθαρμένα τα παιδιά σας Εκπαίδευση = δεν προσδιορίζει τις πηγές του στην αρχαία αιγυπτιακή κατάλληλη ηλικία για γάμο ήταν το κορίτσι για το γάμο είναι έγκυρη από την ηλικία της εφηβείας, σε νεαρή ηλικία
Όπως κατάλαβα από μερικές από τις θέσεις που αναφέρονται στα κείμενα και υπάρχουν μεμονωμένες περιπτώσεις της Ύστερης περιόδου, τα κράτη από την ηλικία των είκοσι για τον γαμπρό και Alrba νύφη ου και η αυξημένη ηλικία γάμου για την κοπέλα μετά το έτος 570 π.Χ., όπως έγινε το δικαίωμά της να εκφράσει την αποδοχή από μόνοι τους μετά την εκ μέρους της, και ο πατέρας της στην ολοκλήρωση του γάμου και την αρετή της Φαραώ ενδογαμία και γνώση για να εξασφαλίσουν ότι η αρχική
Και αναλογίες και τη σύγκλιση των κοινωνικών προτύπων που ορίζεται ως ο γαμπρός ότι η νύφη θα είναι γνωστό στους ανθρώπους του γενέτειρά της, είτε την οικογένεια της νύφης θα προτιμούσε να έχει το γαμπρό λειτουργεί με τον ίδιο το έργο του πατέρα της ως προτιμώμενη ζευγάρι σοφή ισορροπία για έναν πλούσιο σύζυγο και η σύμβαση επιτρέπει το γάμο μεταξύ ξαδέλφια και γιοι του θείοι από την πλευρά είτε αδελφούς γάμος ήταν γνωστή μεταξύ των τα μέλη της βασιλικής οικογένειας μόνο και δεν έχουν ασκηθεί μεταξύ των ανθρώπων μετά από έρευνα απέδειξε ότι δεν υπάρχει ένα σαφές παράδειγμα του γάμου της αδελφής του αδελφού της και στην οικογένεια των 22 που δεν συνέβη στην αιγυπτιακή κοινωνία, αλλά μάλλον συνέβη μεταξύ της Λιβύης κατοίκων της Αιγύπτου και αυτό το ανέφερα στην ιστορία της Νεότερης Περιόδου ότι ζήτησε από τον πατέρα τι σε περίπτωση που ο νόμος επιτρέπει το γάμο του αδελφού της αδελφής του είχε αυτός ο γάμος είναι κοινό να ζητήσει και ίσως αυτό που έχει προκαλέσει σύγχυση σε αυτό το θέμα ότι η γυναίκα είχε χαρακτηριστεί ως αδελφή του συζύγου της και ο σύζυγος είχε περιγραφεί ως αδελφός με τη σύζυγό του δεν ήταν αυτή καθαυτή, αλλά απλώς μια έκφραση της υπερηφάνειας, η εκτίμηση και την αγάπη μεταξύ τους
Από τα τέλη της οικογένειας των 26, και συγκεκριμένα από την εποχή του Αχμόζη Β \ \ 529 π.Χ. -570 π.Χ. \ \, το οποίο θεωρήθηκε ως ένας από τους νομοθέτες, οι αρχαίοι Αιγύπτιοι ιπποποδία εμφανίστηκε προικοσύμφωνα ισχύει κατά τις γενικές και καλά, ειδικά γραμμένο με έντονα γράμματα Aldemoutiqy έχει λάβει το χαρακτήρα έχει επιλεγεί και επίσημα από τις βάσεις, τις βασικές και παρέμεινε συμβάσεις αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης με την ίδια μορφή και τη μορφή μέχρι το τέλος της πτολεμαϊκής \ \ 315 S σελ.30 π.Χ. \ \ κατά τη διάρκεια αυτής της μακράς περιόδου δεν έχει υποστεί καμία αλλαγή ή τροποποίηση που δείχνει ότι οι αρχαίοι Αιγύπτιοι κολλήσει με τις παραδόσεις του, κληρονόμησε από τον νόμο ή το έθιμο που επικρατεί στη χώρα και το κυρίως κείμενο στη σύμβαση είναι \ \ έτσι και έτσι το είπε και τόσο για τη γυναίκα γυναίκες Atakztk \ και αυτή η φράση είναι κατανοητό ότι ναι, έχει ρητώς
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق